-
Connecting the Solutions
الربط بين الحلول
-
Poverty eradication demanded an integrated approach and a linkage between solutions and sustainable development issues.
ولا خلاص من الفقر إلا باتباع النهج المتكامل للقضاء عليه وإيجاد ربط الحلول بقضايا التنمية المستدامة.
-
She noted the changing nature and magnitude of conflicts and underscored the need to link political solutions to humanitarian solutions.
ولاحظت الطبيعة المتغيرة للصراعات وضخامتها وركزت على الحاجة إلى ربط الحلول السياسية بالحلول الإنسانية.
-
The Working Group is exploring ways of making the excess cable and satellite capacity of telecommunications carriers available to developing countries on a discounted basis.
وتسعى فرقة العمل من خلال فريقها العامل المعني بالربط بتكلفة منخفضة إلى تعزيز الحلول المبتكرة لتحقيق الربط بشكل يكون في متناول يد الفقراء في المناطق الريفية والنائية.
-
He outlined progress made in the prevention and reduction of statelessness and the protection of stateless persons, and emphasized the continuing need to study statelessness issues and to link them to solutions.
وأشار إلى التقدم المحرز في منع وخفض حالات انعدام الجنسية، وفي حماية الأشخاص عديمي الجنسية، وشدد على الحاجة المستمرة إلى دراسة قضايا انعدام الجنسية وربطها بالحلول.
-
But, in fact, by linking the answers to the global climateand economic crises, we can find a way out of both.
ولكننا في الحقيقة قادرون على تلمس الطريق إلى الخروج من مأزقمروع من خلال الربط بين الحلول المطروحة لكل من أزمتي المناخ العالميوالاقتصاد.
-
One possibility was to combine the medium-term plan with the programme budget; alternatively the medium-term plan could be more effectively harmonized with a rejuvenated budget outline to form a dual-component strategic framework.
وذكر أن أحد الحلول الممكنة هو الربط بين الخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية؛ وأشار إلى إمكانية أخرى وهي التنسيق بين الخطة المتوسطة الأجل ومخطط جديد للميزانية على نحو أكثر فعالية لإيجاد إطار استراتيجي ذي عنصرين.
-
Commission on Sustainable Development - 12th Session (New York, 14-30 April), WIT's 13th International Conference on Health and Environment: Global Partners for Global Solutions theme: “Linking Conflict with Environment & Population”, 29th and 30th April, was an official Commission on Sustainable Development (CSD) Parallel Event.
لجنة التنمية المستدامة - الدورة الـ 12 (نيويورك، 14-30 نيسان/أبريل)، مؤتمر المنظمة الدولي الـ 13 المعني بالصحة والبيئة: شركاء عالميون من أجل حلول عالمية وموضوعه ”الربط بين الصراع والبيئة والسكان“، 29 و 30 نيسان/أبريل، وكان حدثا موازيا للجنة الرسمية للتنمية المستدامة.
-
It can stimulate further development of the information base, improve knowledge and methods of analysis, facilitate priority-setting at different levels and, by linking potential solutions to identified problems, can develop better guidance for policymakers in a variety of sectors and fields.
ومن شأن هذه العملية أن تحفز مواصلة تطوير قاعدة المعلومات، وتحسين المعارف وطرائق التحليل، وتيسير تحديد الأولويات على مختلف المستويات، وأن تفضي، من خلال ربط الحلول المحتملة بالمشاكل المحددة، إلى وضع توجيهات أفضل من أجل صانعي السياسات في شتى القطاعات والمجالات.
-
In line with resolution GC.9/Res.2 and the medium-term programme framework 2002-2005 UNIDO promotes transfer of technology with a view to enhancing the productivity, competitiveness and quality of the industrial base of all developing countries, particularly by linking biotechnological solutions with existing sectoral programmes of UNIDO (GC.9/ Res.2/A (f)).
اتساقا مع القرار م ع-9/ق-2 والاطار البرنامجي المتوسط الأجل 2002-2005، تروّج اليونيدو لنقل التكنولوجيا بغية تحسين الانتاجية وتعزيز القدرة التنافسية وتجويد النوعية في القاعدة الصناعية في جميع البلدان النامية، وخصوصا باللجوء إلى ربط حلول التكنولوجيا الأحيائية بالبرامج القطاعية الحالية لدى اليونيدو (م ع-9/ق-2/ ألف (و)).